Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Emilie Autumn - Art of Suicide
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 1 Ağustos 2014 Cuma
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 96 kişi
Bu Ay Okuyan: 5 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Art of Suicide Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Emilie Autumn - Art of Suicide - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

The art of suicide, nightgowns and hair
Curls flying every which-way
The fate too pure to hide
Ridges of size
Meant to conceal lovers lies

Under the arches of moonlight and sky
Suddenly easy to contemplate why
Why
Why live a life
That's painted with pity and sadness and strife
Why dream a dream
That's tainted with trouble and less than it seems
Why bother bothering
Just for a poem or another sad song to sing
Why live a lie
Why live a lie

The art of suicide, gritty and clean
Conveys a theatrical scene
Alas, I've gone she cried
Veins displayed
Melodramatically laid

Under the arches of moonlight and sky
Suddenly easy to contemplate why
Why
Why live a life
That's painted with pity and sadness and strife
Why dream a dream
That's tainted with trouble and less than it seems
Why bother bothering
Just for a poem or another sad song to sing
Why live a lie
Why live a lie

Why live a life
That's painted with pity and sadness and strife
Why dream a dream
That's tainted with trouble and less than it seems
Why bother bothering
Just for a poem or another sad song to sing
Why live a lie
Why live a lie
Why live a lie
Why live a lie

Life is not like a gloomy Sunday
With a second ending where the people are disturbed
Well they should be disturbed
Because there's a story that ought to be heard

Life is not like a gloomy Sunday
With a second ending where the people are disturbed
Well they should be disturbed
Because there's a lesson that really ought to be learned

The world is full of poets
We don't need any more
The world is full of singers
We don't need any more
The world is full of lovers
We don't need any more


Try to align
Türkçe
İntihar Sanatı

İntihar sanatı, gecelikler ve saçlar
Her tarafa uçuşan kıvırcıklar
Saklanamayacak kadar saf bir acı
İç çekerek kurulan köprüler
Aşıkların yalanlarını gizler

Gökyüzünün ve ay ışığının kemerleri altında
Aniden neden diye düşünmek kolaylaşır
Neden
Neden yaşayalım
Acıyla, üzüntüyle ve çatışmayla dolu bir hayatı
Neden kuralım bir hayali
Dertlerle doluysa ve göründüğü kadar güzel değilse
Neden uğraşalım uğraşmaya
Sadece bir şiir veya söylenecek bir diğer acıklı şarkı için
Neden yaşayalım bir yalanı
Neden yaşayalım bir yalanı

İntihar sanatı, cesur ve temiz
Adeta bir tiyatro sahnesi
Yazık, ben gidince o ağladı
Damarlar göründü
Melodramatik bir şekilde

Gökyüzünün ve ay ışığının kemerleri altında
Aniden neden diye düşünmek kolaylaşır
Neden
Neden yaşayalım
Acıyla, üzüntüyle ve çatışmayla dolu bir hayatı
Neden kuralım bir hayali
Dertlerle doluysa ve göründüğü kadar güzel değilse
Neden uğraşalım uğraşmaya
Sadece bir şiir veya söylenecek bir diğer acıklı şarkı için
Neden yaşayalım bir yalanı
Neden yaşayalım bir yalanı

Neden yaşayalım
Acıyla, üzüntüyle ve çatışmayla dolu bir hayatı
Neden kuralım bir hayali
Dertlerle doluysa ve göründüğü kadar güzel değilse
Neden uğraşalım uğraşmaya
Sadece bir şiir veya söylenecek bir diğer acıklı şarkı için
Neden yaşayalım bir yalanı
Neden yaşayalım bir yalanı
Neden yaşayalım bir yalanı
Neden yaşayalım bir yalanı

Hayat kasvetli bir pazar günü gibi değildir
İnsanların rahatsız olduğu ikinci bir sonun olduğu
Ama rahatsız olmalılar
Çünkü dinlenmesi gereken bir hikaye var

Hayat kasvetli bir pazar günü gibi değildir
İnsanların rahatsız olduğu ikinci bir sonun olduğu
Ama rahatsız olmalılar
Çünkü gerçekten çıkarılması gereken bir ders var

Dünya şair dolu
Daha fazlasına ihtiyacımız yok
Dünya şarkıcı dolu
Daha fazlasına ihtiyacımız yok
Dünya aşık dolu
Daha fazlasına ihtiyacımız yok

Art of Suicide Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Art of Suicide Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Art of Suicide Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Emilie Autumn - Art of Suicide için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
serhatgnay soruyor:
En Sevdiğiniz Erkek Yabancı Şarkıcı?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.