Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Flëur - 37
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 1 Ağustos 2014 Cuma
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 164 kişi
Bu Ay Okuyan: 10 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? 37 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
37 Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Flëur - 37 - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Будто бы в тяжёлом &
#1089;не безвольно при
82;оснувшись ко лбу
Белыми губами я с т&
#1086;бой прощалась на
74;сегда
Тёмной ночью уход
080;ли корабли в свой 
76;альний путь
Для того, чтобы уже 
не возвратиться н
080;когда

В гулкой полуночн
086;й тишине я слышу э
93;о шагов
Плачет заблудивш
80;йся ребёнок, одино
;кий, ничей
То были твои лучши&#
1077; стихи из самых лу
095;ших стихов
Только, к сожалени&#
1102;, ты больше их не см&
#1086;жешь прочесть

37, 37, твой израненный &#
1082;рейсер уходит на 
76;но
37, 37, его чёрные флаги &
#1085;авеки со мной

Прикасаюсь тёпло
02; рукою к ледяному l
9;тволу
Мёртвая петля вос
087;оминаний не даёт l
4;не дышать
Снова я бегу, себя н
е помня, сквозь ноч&
#1085;ую мглу
Только если б можн&#
1086; было от такого уб
077;жать

37, 37, твой израненный &#
1082;рейсер уходит на 
76;но
37, 37, его чёрные флаги &
#1085;авеки со мной

Столько дней прош
083;о, но эту жажду мне &#
1085;е утолить
Треснул мой кувши
085;, и стала горькою л
102;бая вода
Снова я на пристан&#
1080; с тобой прощаюсь 
085;авсегда
И смотрю, как медле&
#1085;но уходят в дальн
080;й путь корабли

37, 37, твой израненный &#
1082;рейсер уходит на 
76;но
37, 37, его чёрные флаги &
#1085;авеки со мной
37

Sanki ağır bir düşte, iradeden yoksun beyaz dudaklarla
Bir alına dokunarak seninle ilelebet vedalaştım.
Karanlık gecede gemiler uzaklara doğru yola çıktı,
Bir daha hiç dönmemek için.

Gece-yarısı sessizliğinin uğultusunda adımların yankısını duyuyorum,
Yolunu kaybetmiş bir çocuk ağlıyor, yalnız başına, kimsesiz,
O senin en iyi şiirlerinden biriydi,
Fakat, ne yazık ki, onları bir daha okuyamayacaksın.

37,37, yaralı kruvazörün dibe gidiyor,
37, 37, siyah bayrağı ilanihaye benimle.

Sıcak ellerimle buz gibi namluya dokunuyorum,
Anıların kör-düğümü soluğumu kesiyor,
Yeniden koşuyorum, kendimi hatırlayamayıp karanlık gecenin içinden,
Keşke böylesi bir şeyden kaçıp kurtulmak mümkün olsa.

37,37, yaralı kruvazörün dibe gidiyor,
37, 37, siyah bayrağı ilanihaye benimle.

Kaç gün geçti, ama bu susuzluğumun üstesinden gelemeyeceğim,
Testim kırıldı, ve tüm sular acı tat aldı.
Yine iskelede seninle ilanihaye vedalaşıyorum,
Ve gemilerin uzaklara gidişine bakıyorum.

37,37, yaralı kruvazörün dibe gidiyor,
37, 37, siyah bayrağı ilanihaye benimle.

37 Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? 37 Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


37 Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Flëur - 37 için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
_rock_beyza_ soruyor:
sence hangisi daha iyi?









Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.