Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: K Naan - Take A Minute
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 10 Şubat 2015 Salı
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 109 kişi
Bu Ay Okuyan: 22 kişi
Bu Hafta Okuyan: 2 kişi
 
Beğendiniz mi? Take A Minute Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

K Naan - Take A Minute - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   


And any man who knows a thing
Knows he knows not a damn, damn thing at all
And every time I felt the hurting
I felt the giving getting me up off the wall
I'm just gonna take a minute and let it ride
I'm just gonna take a minute and let it breeze
I'm just gonna take a minute and let it ride
I'm just gonna take a minute and let it breeze
 

How did Mandela get the will to surpass the everyday
When injustice had him caged and trapped in every way?
How did Gandhi ever withstand the hunger-strikes and all?
Didn't do it to gain power or money if I recall. It's to give
I guess I'll pass it on, mother thinks it'll lift the stress of Babylon
My mother knows, my mother she suffered blows
I don't know how we survived such violent episodes
I was so worried, it hurt to see you bleed
But as soon as you came out the hospital you gave me sweets yea
They tried to take you from me, but you still only gave 'em some prayers and sympathy
Dear Mama, you helped me write this
By showing me to give is priceless
All I can say is, the worst is over now
We can serve the hard times, divorce its over now
They try to keep us out, but the doors is open now
My nigga Akon is getting awards and covers now
This is K'naan, and still repping the S
Coming out of Mogadishu and still draped in the mess
And no matter how we strong homie
It ain't easy coming out of where we from homie
And it's the reason why I can never play for me
"Tell 'em the truth" is what my dead homies told me, ooh yeah
I take inspiration from the most heinous of situations
Creating medication out my own tribulations
Dear Africa, you helped me write this
By showing me to give is priceless
Nothing is perfect man, that's what the world is
All I know is
I'm enjoying today, you know
Cause it ain't every day that you get to give

Video

 
Try to align
Türkçe
Take A Minute

Ve bir şeyler bilen her bir insan,
Bilir, hiçbir şey bilmediğini, hemde hiçbir şey*
Ve kederli hissettiğim her bir zaman,
Sakinleşmenin benden bu yükü aldığını hissettim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.

Nasıl buldu Mandela her bir günün üstesinden gelmesini sağlayacak gücü,
Adalet-sizlik hapsetmişken onu ve tıkamışken her bir yolunu.
Nasıl dayandı Gandhi açlık grevine ve tüm zorluklara?
Eğer yanlış hatırlamıyorsam para veyahut güç için yapmadı bunları. İnsanlara yardım etmek için.
Sanırım ben devam ettireceğim bunu, annem Babylon'un stresini arttıracağını düşündü bunun,
Benmi annem biliyor, acısını çekti o darbelerin,
Bilemiyorum nasıl kurtluk yaşanan korkunç olaylardan.
Çok endişelenmiştim, senin kan döktüğünü görmek beni korkutmuştu,
Ama sen hastaneden çıkar çıkmaz bana şeker verdin.
Onlar seni benden almaya çalıştılar, ama sen onlara yinede yalnızca dua ettin ve sempati gösterdin.
Annecim, bunu yazmam için bana sen yardım ettin,
Cömertliğin paha biçilemez olduğunu göstererek.

Ve bir şeyler bilen her bir insan,
Bilir, hiçbir şey bilmediğini, hemde hiçbir şey.
Ve kederli hissettiğim her bir zaman,
Sakinleşmenin benden bu yükü aldığını hissettim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.

Tek söyleyeceğim en kötü zamanlar geçti şimdi,
Zor zamanları atlattık, ayrılıklar bitti artık.
Bizi muaf tutmaya çalıştılar ama kapılar açıldı şimdi,
Zencim Akon ödülleri kazanıp, kapaklara çıkıyor şimdi.
Ben K'naan, ve hâlâ temsil ediyorum Somali'yi,
Mogadişu'dan geliyorum ve hâlâ karmaşanın içindeyim.
Farketmez ne kadar güçlü olduğumuz dostum,
Bizim geldiğimiz yerden gelmek kolay değil dostum.
"Onlara doğruları anlat" bana ölmüş dostlarımın söylediğiydi,
Sanırım hiçbir zaman ruhumu satmamamın nedeni bu.
Ben yaşanmış durumların en iğrençlerinden ilham aldım,
Sıkıntılarımdan kendime ilaç yarattım.
Canım Afrika, bunu yazmam için bana sen yardım ettin,
Cömertliğin paha biçilemez olduğunu göstererek.

Ve bir şeyler bilen her bir insan,
Bilir, hiçbir şey bilmediğini, hemde hiçbir şey.
Ve kederli hissettiğim her bir zaman,
Sakinleşmenin benden bu yükü aldığını hissettim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve gideceğim,
Yalnızca bir dakikamı vereceğim ve rüzgarı hissedeceğim.

Hiçbir şey mükemmel değil dostum, dünya böyle işte.
Tek bildiğim şey ise yalnızca bu günün tadını çıkardığım.
Çünkü biliyorsunuz insanlara her gün yardım edemeyebilirsiniz.

Take A Minute Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Take A Minute Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Take A Minute Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: take a minute ceviri, take a minute knaan ceviri
K Naan - Take A Minute için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
D.O soruyor:
Favori Rammstein Parçanız?.













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.