Kesha - Take İt Off

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
There's a place downtown where the freaks all come around 
Şehir merkezinde tüm çılgınların durmadan geldikleri bir yer var 

It's a hole in the wall, it's a dirty free for all 
Duvarda bir delik var, bu hepsi için kirli bir özgürlük

When the dark of the night 
Gecenin karanlığında

Comes around that's the time 
Zamanı geldiğinde

That the animal comes alive 
Hayvan canlanır

Looking for something wild 
Vahşi bir şeyler arar

N-now we lookin' like pimps in my gold Trans-Am 
Şimdi altın trans-am'imde p*zev*nklere benziyoruz (Trans-am araba markası)

Got a water bottle full of whiskey in my handbag 
El çantamda viskiyle dolu bir su şişesi var

Got my drunk text on 
Tamamen sarhoşum

I'll regret it in the mornin 
Sabah pişman olacağım

But tonight, I don't give a, I don't give a, I don't give a 
Ama bu gece, vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum

There's a place downtown where the freaks all come around 
Şehir merkezinde tüm çılgınların durmadan geldikleri bir yer var

It's a hole in the wall, it's a dirty free for all 
Duvarda bir delik var, bu hepsi için terbiyesiz bir boşluk

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
Çıldırdıklarında, herkes çıldırıyor

There's a place I know if you're looking for a show 
Eğer bir şov arıyorsan bildiğim bir yer var

Where they go hardcore and there's glitter on the floor 
Hardcore'a gittikleri yerde ve zeminde bir parıltı var

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
Çıldırdıklarında, herkes çıldırıyor

Lose your mind, lose it now 
Aklını kaybet, hemen

Lose your clothes in the crowd 
Kalabalıkta kıyafetlerini kaybet

We're delirious, tear it down 
Kafayı sıyırıyoruz, parçala onu

'Til the sun comes back around 
Güneş tekrar doğana kadar

Now we're getting so smashed, knocking over trash cans 
Şimdi iyice sarhoş oluyoruz, çöp kutularını deviriyoruz

E'erbody breaking bottles it's a filthy hot mess 
Herkes şişeleri kırıyor bu iğrenç bir karışıklık

Gonna get faded, I'm not the designated driver 
Güzelliğini yitirecek, ben belirlenmiş bir sürücü değilim

So I don't give a, I don't give a, I don't give a
Bu yüzden vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum 

There's a place downtown where the freaks all come around 
Şehir merkezinde tüm çılgınların durmadan geldikleri bir yer var

It's a hole in the wall, it's a dirty free for all 
Duvarda bir delik var, bu hepsi için kirli bir boşluk

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
Çıldırdıklarında, herkes çıldırıyor

There's a place I know if you're looking for a show 
Eğer bir şov arıyorsan bir yer biliyorum

Where they go hardcore and there's glitter on the floor 
Hardcore'a gittikleri yerde ve zeminde bir parıltı var

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
Çıldırdıklarında, herkes çıldırıyor 

Oh, oh, oh
Everybody take it off 
Herkes çıldırıyor 

Oh, oh, oh 
Everybody take it off 
Herkes çıldırıyor

Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Oh 
Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Right now, take it off 
Şimdi, çıldır

Everybody take it off 
Herkes çıldırsın

There's a place downtown where the freaks all come around 
Şehir merkezinde tüm çılgınların durmadan geldikleri bir yer var

It's a hole in the wall, it's a dirty free for all 
Duvarda bir delik var, bu hepsi için kirli bir özgürlük

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
çıldırdıklarında, herkes çıldırıyorlar

There's a place I know if you're looking for a show 
Eğer gösteri arıyorsan bildiğim bir yer var

Where they go hardcore and there's glitter on the floor 
Hardcore'a gittikleri yerde ve zeminde bir parıltı var

And they turn me on, when they take it off 
Ve beni baştan çıkarıyorlar, çıldırdıklarında

When they take it off, everybody take it off 
Çıldırdıklarında, herkes kafayı sıyırıyor

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Take İt Off Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: