Stromae - Papaoutai

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Dites-moi d'où il vient

söyle nerden geldiğini

Enfin je serais où je vais

nereye gitmem gerektiğini biliyim

Maman dis que lorsqu'on cherche bien

Annem söyledi iyi ararsan

On finit toujours par trouver

Sonunda mutlaka bulabiliriz



Elle dit qu'il n'est jamais très loin

O kiz söyledi( annesi ) o asla uzakta degil

Qu'il part très souvent travailler

o her gün işe gider ( babası )

Maman dit travailler c'est bien

annem söylüyor iyi çalışıyor

Bien mieux qu'être mal accompagné

bu kötü iş yerinde olmaktan iyidir

Pas vrai?

Değil mi?



Où est ton papa?

Nerdesin baba

Dis moi où est ton papa!

söyle bana nerdesin

Sans même devoir lui parler,

hatta o yokken onunla konusuyorum

Il sait ce qu'il ne va pas.

o biliyor yalnış ne söylersem

Hein sacré papa!

o kutsal baba

Dis moi où es-tu caché!

söyle nerede kırıldın

Ça doit...

bu gerekli

Faire au moins mille fois que j'ai

bin kere denedim ben, ben

Compté mes doigts

parmaklarımı saydım

Hé!



Où t'es? Papa, où t'es?

Nerdesin baba, nerdesin

Où t'es? Papa, où t'es?

Nerdesin baba, nerdesin

Où t'es? Papa, où t'es?

Nerdesin baba, nerdesin

Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es?

Nerdesin baba, nerdesin, 

Quoi, qu'on y croit ou pas

ben inanırım yada inanmam

Y aura bien un jour où on n'y croira plus

o gün gelecek artık inanmayacagız

Un jour où l'autre on sera tous papa

gün gelecek hepimiz baba olacagız

Et d'un jour à l'autre on aura disparu

gün gelecek hepimiz kaybacagız



Serons-nous détestable?

Nefret dolu olacakmıyız?

Serons-nous admirable?

Takdire şayan olacakmıyız?

Des géniteurs ou des génies?

Anaç veya cin?

Dites nous qui donnait

söyle bize kime vercez

Sans soucis responsable!

bakmadan sorumluluk olmaz !!



Ah dites nous qui diar

söyle bize ishal kim

Tout le monde sait

herkes biliyor

Comment on fait des bébés

bir bebek yetiştirmek nasıl

Mais personne sait

ama kimse bilmiyor

Comment on fait des papas

babalık nasıl yapılır

Monsieur j'sais tout

bayım hepsini biliyorum

On aurait hérité, c'est ça.

bu bize miras hepsi bu



Trop d'sucer d'son pouce ou quoi?

baş parmagını cokmu emiyor? yoksa

Dites nous où s'est caché,

söyle bize nereye saklandı



Ça doit...

bu olmalı

Faire au moins mille fois qu'on a

biz en az bin kere denedik

bouffé nos doigts

parmaklarımızı yemeyi

Hé!

he



Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin?

Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin

Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin

Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin nerde

Où est ton papa?

Nerdesin baba

Dis moi où est ton papa!

söyle bana nerdesin

Sans même devoir lui parler,

hatta o yokken onunla konusuyorum

Il sait ce qu'il ne va pas.

o biliyor yalnış ne söylersem

Hein sacré papa!

o kutsal baba

Dis moi où es-tu caché!

söyle nerede kırıldın

Ça doit...

bu gerekli

Faire au moins mille fois que j'ai

bin kere denedim ben, ben

Compté mes doigts

parmaklarımı saydım

Hé!



Où est ton papa?

Nerdesin baba

Dis moi où est ton papa!

söyle bana nerdesin

Sans même devoir lui parler,

hatta o yokken onunla konusuyorum

Il sait ce qu'il ne va pas.

o biliyor yalnış ne söylersem

Hein sacré papa!

o kutsal baba

Dis moi où es-tu caché!

söyle nerede kırıldın

Ça doit...

bu gerekli

Faire au moins mille fois que j'ai

bin kere denedim ben, ben

Compté mes doigts

parmaklarımı saydım

Hé!



Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin?

Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin

Où t'es? Papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin

Ou t'es, ou t'es où papa, où t'es?

nerdesin baba nerdesin nerde

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Papaoutai Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: